info. - Marco 16:16 - Credere

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
Info.
00martedì 19 ottobre 2010 11:22
Pace Andrea

in Marco 16:16 leggiamo " Chi avrà creduto e sarà stato battezzato sarà salvato; ma chi non avrà creduto sarà condannato."

Avrei bisogno per favore di un chiarimento sul verbo che ho grassettato. Tutte le versioni che ho traducono "Chi avrà creduto", solamente la Cei traduce al futuro "Chi crederà", tu cosa ne pensi?

Grazie [SM=g6818]
andreiu2
00giovedì 28 ottobre 2010 15:07
Re:
Info., 19/10/2010 11.22:

Pace Andrea

in Marco 16:16 leggiamo " Chi avrà creduto e sarà stato battezzato sarà salvato; ma chi non avrà creduto sarà condannato."

Avrei bisogno per favore di un chiarimento sul verbo che ho grassettato. Tutte le versioni che ho traducono "Chi avrà creduto", solamente la Cei traduce al futuro "Chi crederà", tu cosa ne pensi?

Grazie [SM=g6818]



In realtà nel greco troviamo un participio aoristo attivo, perciò in questo caso non è di facile comprensione il tempo del verbo. In altre parole non ci troviamo di fronte ad un indicativo aoristo attivo, o ad un futuro che semplificherebbe il tutto.

Perciò uno potrebbe anche tradurre al presente "Chiunque crede e si lascia battezzare..." (i due verbi uno è attivo e l'altro è al passivo). Ma è corretto anche "Chiunque crederà e si farà battezzare".




Info.
00giovedì 28 ottobre 2010 15:50

Perciò uno potrebbe anche tradurre al presente "Chiunque crede e si lascia battezzare..." (i due verbi uno è attivo e l'altro è al passivo). Ma è corretto anche "Chiunque crederà e si farà battezzare".


Grazie Andrea [SM=g8425]

E' evidente comunque anche dalla tua traduzione che il battesimo viene dopo l'aver creduto, invece nella Cei quel futuro mi dà il senso che il credere venga fatto cadere dopo il battesimo, difatti se prendiamo il verso per intero possiamo leggere:

"Chi crederà e sarà battezzato sarà salvo"

da proprio questo senso (quantomeno lo lascia intendere, almeno per me):

'Chi crederà (in seguito) e sarà (già) stato battezzato (nel momento che crede)...sarà salvo'

e questo potrebbe essere fatto a supporto del loro credo in riferimento al pedobattesimo

Pace [SM=g27985]
turibolo
00lunedì 1 novembre 2010 19:09
Re:
Info., 28/10/2010 15.50:




e questo potrebbe essere fatto a supporto del loro credo in riferimento al pedobattesimo

Pace [SM=g27985]




Ho forti dubbi che si possa mettere in questi termini ma non entro nel merito.




Info.
00lunedì 1 novembre 2010 20:45
Info., 28/10/2010 15.50:

e questo potrebbe essere fatto a supporto del loro credo in riferimento al pedobattesimo


e questo potrebbe essere fatto [da loro] a supporto del loro credo [per darsi delle ragioni volte a sostenere il loro agire] in riferimento al pedobattesimo

Ovviamente la Scrittura dice che non si può essere battezzati da piccoli,...per diversi motivi

Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 05:14.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com